Сколько языков вы знаете, столько раз вы и человек.
How many languages you know so many time you are a man.
— Английская поговорка
В последнее время рекламируется множество «секретных» методик изучения иностранных языков от неслышимых звуков до невидимых кадров. Вот только полиглотов больше не становится. А люди действительно хорошо знающие иностранные языки называют своим главным «секретом» постоянную работу над изучением языка.
Прежде всего, свобода владения языком определяется богатством словарного запаса. Слова надо учить,- от этого лекарства еще не придумали. Минимальный джентльменский набор равняется около 1500 слов. Дальше — больше.
Иностранные слова, которые мы храним в своей памяти, образуют пассивный и активный словари. Пассивное владение подразумевает, что мы сами слово не используем, но узнаем и понимаем его, сталкиваясь с ним в разговоре или в тексте. Слова, которые входят в активный словарь, мы активно используем в собственном интеллектуальном творчестве.
Новое слово переходит в активное употребление через пассивное владение. Как пополнять пассивный словарь. Чем более разветвленная корневая система, тем прочнее стоит дерево, чем богаче ассоциации и связи нового с уже знакомым, тем надежнее держится слово в памяти.
Метод фонетических ассоциаций, который мы рассмотрим, заключается в следующем. Звучание иностранного слова ассоциируется со звучание слова родного языка. А визуальный ряд (внутреннее кино) соединяет значения исходных слов.
Эмоциональность усиливает прочность ассоциативных связей. Для этого:
- Используем юмор. Создаем необычные и смешные «сценарии».
- Лучше всего мы помним то, что случилось с нами самими. Включаем в свои ролики себя или хорошо знакомых нам людей.
- Оживляем происходящее чувствами и переживаниями. Если творение киностудии может вызвать наш смех или слезы, тот же эффект может иметь наша собственная постановка.
- Первым делом несколько раз читаем слово. Рекомендуется сделать это вслух (так мы задействуем сразу несколько своих чувств).
- Подбираем похожее по звучанию слово родного языка. И проговариваем его. Имеет значение, как слово звучит, но не как оно пишется. Не ищем полного звукового подобия, это едва ли получится. Возможно, для запоминания нам потребуется не одно, а два созвучия, но и в этом случае методика та же.
- «Снимаем» про себя (ведь можно читать про себя) фильм, где будет связано значение иностранного слова и слов(а)-опоры. Чем короче ассоциативный ряд, тем лучше.
- Нажимаем «повтор» и несколько раз проживаем созданный нами учебный фильм.
- Повторяем выученные слова на следующий день.
Пример. Открываю англо-русский словарь. Вот и незнакомое мне слово — «pewter [pju:te] — олово». У меня звучание ассоциируется со словом «пью».
Мой сценарий: Я в китайском костюме (а чем еще заниматься китайской гимнастикой цигун?) наливаю в бокал расплавленное (олово, жар, блеск, страх перед испытанием) и одним долгим глотком выпиваю (чувство победы).
У кого-то, возможно, будет ассоциация с комПЬЮТЕРом, у кого-то со словом «бьют», а у вас?